MeMAD featured at Yle’s blog on accessibility

Yle, the Finnish Broadcasting Company, has published a blog post about the experiments our project has done with the machine-translated subtitles. Four video examples used in our consumer evaluations are also embedded in the article, shedding extra light on the two previous blog posts here in the MeMAD blog. Read more (in Finnish): https://yle.fi/aihe/artikkeli/2021/01/14/korean-kriisi-ja-zombeja-tornadossa-ylen-kokemuksia-automaattisista  …

Innovation Radar recognizes MeMAD project research

  MeMAD project partners have received recognition for their accomplishments. Three project innovations were recognized by the European Commission’s Innovation Radar. Innovation Radar is a European Commission initiative that  champions potential innovations and innovators in EU-funded research and innovation framework programmes. The innovations are categorised in four different levels of market maturity.  Exploring: Innovations are actively exploring…

MeMAD in the news – Maaseudun tulevaisuus published two articles on machine translation

Maaseudun Tulevaisuus published two articles about machine translation and the MeMAD project, interviewing our researcher Maarit Koponen from the University of Helsinki Read more (in Finnish): Machine can translate and interpret even voice in the future: “It can be fairly useful for a tourist soon”, says a researcher. Do you know how Google Translate works…